Nos vignes sont
majoritairement situées sur le territoire de Tautavel.
Sur les
falaises qui dominent le village nous pouvons admirer les restes du
château (XIIIe siècle) détruit après le traité des Pyrénées
(1659). Traité par lequel le Roussillon espagnol est devenu
Français.
On the cliff above the village of Tautavel there
is a ruined castle (13th century). This
castle was destroyed after “Pyrenees convention”(1659). By this
convention the Roussillon which was Spanish became French.
Plus haut la Torre del Far (Xème siècle), surnommée « l'espionne du Roussillon », servait à avertir de l'arrivée de l'ennemi par des signaux de fumée ou de feu.
On peut
l'apercevoir de toute la plaine du Roussillon et des chateaux cathares.
Further up there is the « Torre
del Far » (10th century), a tower named « the spy of the
Roussillon ». It was used to warn about the arrival of the
enemy, by smoke or fire. It is possible to see it from all the Roussillon valley
and also from the Cathares castles.
Le climat doux
de notre région nous permet de cultiver des agrumes. Nous récoltons
les dernières mandarines et oranges que nous dégustons depuis la
mi-décembre.
Bientôt nous cueillerons les pamplemousses. Dans le jardin, nous avons aussi citronnier, bigaradier et kumquat.
Bientôt nous cueillerons les pamplemousses. Dans le jardin, nous avons aussi citronnier, bigaradier et kumquat.
The mild climate of the region
allows us to grow citrus fruits. The harvest of the tangerines
and oranges begins in December and in a few days, we will be
able to pick the grapefruits. In the garden there are also a lemon
tree, a bitter oranges tree and a kumquat tree.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire